lunes, 28 de noviembre de 2011

Imperfecciones de los lenguajes?. Imperfections of the languages?.

Imperfecciones de los lenguajes?

Estudiando un poco de idiomas, he visto la necesidad de redactar de la mejor manera para expresarme con menos palabras en un caso, o extendiendo las frases si aquellas me faltan con el fín de comunicarme.
No dejo de sorprenderme con cuestiones del lenguaje que indican complejidades innecesarias, que abruman para el conocimiento inicial del mismo, o tiempos redundantes, o simplemente tiempos que pueden ser expresados en otro, disminuyendo el volúmen de palabras y procedimientos.

Un lenguaje debe parecerse al lenguaje matemático, donde con símbolos precisos se expresan operaciones, relaciones, condiciones, etc. No hay elementos redundantes, su configuración tiende a óptima.
Despues de todo, el hombre vive en la física y la conoce por las matemáticas que dan estructura a la física. El lenguaje sirve para vivir en la naturaleza , o sea en la física, porqué debe ser diferente?.

La conjugación de los verbos

Se observa que hay verbos de diferente tipo. Regulares, irregulares.
La eliminación de verbos irregulares, permite utilizar las mismas reglas para todos.

Cada persona en la conjugación tiene una palabra para expresar la misma acción:
yo amo - ella ama- ellos aman.
Para qué utilizar diferentes palabras para expresar la misma acción en un mismo tiempo? Supongamos que decido que en presente termino los verbos en o para todos los casos.
Entonces quedará: yo amo- ella amo- ellos amo.
Qué se pierde con la terminación que identifica cada persona? Entiendo que se pierde la posibilidad de expresarse sin el pronombre:
Si digo: yo amo, es posible escribir: amo , y todos entienden que quien lo hace soy yo.
Con la variante que propongo se depende del pronombre , pero la sencillez para el aprendizaje del idioma aumenta.
Cómo no utilizar la misma palabra para la misma acción en el mismo tiempo, aún cuando las personas sean diferentes?
En un mismo verbo en español se observan las siguientes conjugaciones:

Modo indicativo :presente, pretérito perfecto compuesto,pretérito perfecto,pretérito pluscuamperfecto,pretérito perfecto simple, pretérito anterior,futuro, futuro perfecto, condicional,condicional perfecto, luego el modo subjuntivo:
presente, pretérito perfecto compuesto,pretérito imperfecto, pretérito pluscuamperfecto,futuro, futuro perfecto. Luego el modo imperativo
presente.

De todos ellos dejo: el presente, ( yo amo). El pretérito perfecto simple (yo amé), futuro ( yo amaré). Los condicionales los elimino y utilizo otro verbo y el infinitivo: yo espero amar.
El subjuntivo y el imperativo son innecesarios, no se, tal vez se crearon para los poetas. En todo caso se reservarían para ellos.
Los acentos
No le veo la utilidad cuando se aprenden en la pronunciación. Eso de acentos
o acentos prosódicos, me sabe a nada.

Las reglas ortográficas
En la simplificación de la definición de los sustantivos reside la posibilidad de tener sencillas reglas de ortografía.

Plurales:

Sustantivos: hombre , mujer . Pero si son niños: niño, niña. No se entiende porqué en un caso el sustantivo es diferente y en otro es óptimo cambiando una sola letra,,,

Las declinaciones.

Algo que no le encuentro sentido son las declinaciones, en castellano prácticamente han desaparecido , quedando rastros en los pronombres: mi , te , me ,mi . le , lo , conmigo, contigo, consigo,,,
En alemán hay declinaciones en los artículos, sustantivos, los adjetivos, los pronombres.
Para colmo la declinación afecta los géneros, así que aprender todo eso implica entrar en una tabla con entradas para cada caso.
Hay otros idiomas con declinación. En sí no se entiende el sentido de expresar, algo así:
Tú y él son hermanos. Ihnen und ihm sind Brüder
En cambio cuando digo: Tú eres un maestro: Sie sind ein Lehrer.
Esa distinción de acuerdo a la situación , origen o relación, implica un cambio en el pronombre. No le encuentro el sentido , tal vez deba investigar más.

Los nexos y su necesidad:

Ejemplo:
yo voy a mi casa. Qué diferencia habría escribiendo : yo voy mi casa.
Con una pausa en el espacio de : a.
De igual modo : Espero que vengas a mi casa. Lo que escribiría : Espero vengas a mi casa. Si aplico la falta de a, quedará: Espero vengas mi casa.
Con dos pausas intermedias.

Quién se encarga de estos temas? no serán complicaciones premeditadas?
Los expertos en lenguaje , que tratan estos temas deberían implementar cambios para mejorar , facilitar el conocimiento del mismo, sistematizar elementos para lograr una facilidad de manejo del idioma por propios y extranjeros.
Los principios científicos deberían aplicarse en ello. Las subjetividades propias de las personas de las ciencias humanas, a veces me sorprende.

Imperfections of the languages?

Studying some languages, I have been the need to draft the best way in fewer words in one case, or extending sentences if those fail me to communicate.
Surprised me with questions of language indicating unnecessary comlexity that burdens for the initial knowledge of it, or times redundant, or just times that can be expressed in another , reducing the volume of words and procedures.
A languages must resemble mathematical language where precise symbols , express operations, relations, conditions, etc. There are no redundant elements, its configuration tends to be optimal.
After all, man lives in the physics. The language used to live in nature , or in the physics, why should it be different?.

The conjugation of verbs.

It is noted that there are verbs of different tpyes. Regular, irregular. The elimination of irregular verbs, possible to use the same rules for everyone.
Each person in the combination has a word to express the same action: I love- She loves- they love.
What is the reason for using different words to express the same action at the same time?
Suppose I decide that in the present tense verbs ended "e" for all cases.
It will then be: I love- she love- they love.
What is the lost with the ending that identifies each person? I understand that you lose the ability to express themselves without de pronoum:
If I say I love you , you can write : love , and everyone who does understand that I am.
With the version I propose depends on the pronoun , but the simplicity of the language learning increases.
How not use the same word for the same action at the same time, even when people are different?
In one Spanish verb conjugations show the following:
present, present perfect, past perfect, past perfec tense , present perfect, simple past perfect, future, future perfect, conditional, conditional perfect, then the subjunctive mood: present, present perfect, imperfect, pluperfect, tense, future, future perfect, imperative.
Of these , I intend to keep : the present, ( I love). The present perfect simple ( I loved), future ( I will love). Conditionals remove them. I use another verb and the infnitive in its place, " I hope to love".
The subjuntive and the imperative are unnecessary , I do not know, perhaps created for poets.

The accents.

I do not see the usefulness when they are learned in pronunciation. Accents or prosodic accents makes not sense.
Spelling reules.
The simplification of the definition of nouns lies the possibility of simple rulesof spelling.
Nouns:
man, woman. But if children: child, girl. ( in spanish ; niño, niña) . Do not understand why in one case the noun is different in another is optimal changing one letter... ( in english, it does not exist the problem in this case).

The declines:

Something that does not make sense are the declines in Castilian have virtually disappeared, leaving traces in the pronouns: me, (mi), you (te), me (me), you (le), you ( lo), me ( conmigo), you (contigo), him ( consigo)...
In German there are declines in the articles, nouns, adjectives, pronouns.
To cap the decline affects the genders , so learning all that implies entering into a table with entries for each case.
There are other languages that have declension. What is the purpose of expressing something like the following expression?
You and he are brothers. In German: Ihm und sind Ihnen Bruder.
However when I say: You are a master: In German: Sie sind ein Lehrer.
That distinction , according to the situation, origin or relationship involves a change in the pronoun.
I find no sense , maybe I need to investigate further.
The links and their need:
Example: I am going home ( in Spanish: yo voy a mi casa). What difference would write: yo voy mi casa.
With a break in the space of the preposition: a.
Similarly, I hope you come to my house. ( espero que vengas a mi casa) . What I write: espero vengas mi casa.
I have eliminated : que , a ( that, to ) .With two breaks in between.
Who is responsible for these issues? Complications are note premeditated?
Language experts, dealing with these issues should implement changes to improve, facilitate knowledge of it, systematizate elements for ease of management and foreing language themselves.
The scientific principles should be applied on it. The people's own subjectivities of the human sciences, sometimes I wonder.

















( en edición...)

No hay comentarios:

Publicar un comentario